Job 27 7 Нека врагът ми да бъде като нечестив, а противникът ми като несправедлив.

Ще се видим (Щракнете за глава) Нова международна версия: Моят враг да бъде като нечестив, моят противник като несправедлив! Нов превод на живия „Нека врагът ми бъде наказан като нечестив, моят противник като тези, които вършат зло. Английска стандартна версия“ Нека моят врагът да бъде като нечестив и нека този, който се издигне срещу мен, да бъде като нечестивия. Бирска учебна БиблияМоже врагът ми да бъде като нечестивия, а противникът ми като несправедливия. Новата американска стандартна Библия „Нека врагът ми е като нечестив като несправедлив.Новата версия на крал Джеймс „Нека врагът ми да бъде като безбожния, и който се издигне срещу мен като неправедния. Царят на Джеймс Библия. Нека врагът ми бъде като нечестив, а онзи, който се изправи срещу мен като неправедния. Стандартна БиблияМой врагът ми да бъде като нечестивия, а противникът ми като несправедливия. Съвременната английска версияИ се моля моите врагове да страдат не по-малко от нечестивите. Добри новини ПреводМожете всички, които ми се противопоставят и се борят срещу мен, да бъдат наказани като нечестивите и неправедните. Holman Christian Standard BibleМоже врагът ми да бъде като нечестивия, а противникът ми като несправедлив. Международна стандартна версия 'Моят враг да бъде като нечестивия; моят противник като несправедлив. НЕТЕ Библия 'Моят враг да бъде като нечестив, моят противник като неправедния. Ново сърце английска Библия: Нека врагът ми да бъде като нечестив. Нека този, който се издигне срещу мен, да бъде като нечестивия. БОЖИЯТ WORD® Превод 'Нека врагът ми бъде (третиран) като нечестиви хора. Нека всеки, който ме нападне, бъде (третиран) като неправедни хора. JPS Tanakh 1917 г. Нека врагът ми да бъде като нечестив, и нека се издигне против мен като нечестив. Новият американски стандарт 1977 г. „Нека врагът ми е като нечестив, и противникът ми като несправедлив. Юбилейната Библия 2000 Нека врагът ми да бъде като нечестив, а моят противник като неправедния. Царят на Джеймс 2000 г. Нека врагът ми да бъде като нечестив, а онзи, който се издига срещу мен като неправедния. Бъдете като нечестивия, а онзи, който се издига срещу мен като неправедния. Американска стандартна версия Нека моят враг да бъде като нечестив, И нека този, който се издигне срещу мен, да бъде като нечестивия. Брентън Septuagint TranslationNay по-скоро, но нека враговете ми са като свалянето на безбожните и онези, които се издигат срещу мен, като унищожаване на престъпниците. Дюей-Реймс Библията Нека нека врагът ми да бъде като безбожник, а мой противник като нечестивците. Дарби Библията Превод Нека врагът ми да бъде като нечестив и онзи, който се изправи срещу мен като неправедния. като безбожния и онзи, който се издига срещу мен като неправедния. Нека този, който се издигне срещу мен, да бъде като нечестивия. Буквалният превод на Юнг, тъй като нечестивият е мой враг, а моят издържател като извратен. Учете Библията Порцията на нечестивия човек
7Може врагът ми да бъде като нечестивия, а противникът ми като несправедлив. 8За каква надежда има безбожният, когато е отрязан, когато Бог отнема живота му?… Berean Study Bible Download Cross References Job 27 6И ще поддържам правдата си и никога няма да я пусна. Докато живея, съвестта ми няма да ме обвини. Йов 27 8За каква надежда има безбожният, когато бъде отрязан, когато Бог му отнеме живота? Йов 31 35О, че имах един да ме чуе! Ето моят подпис - нека Всевишният ми отговори; нека обвинителят ми състави обвинението си. Съкровищница на Писанието

Нека врагът ми е като нечестивия, а онзи, който се издига срещу мен като неправедния.

тяло на лъвски крила на орел

1 Самуил 25 26 Ето защо, господарю, като Господ живее и като душата ти живее, тъй като Господ те е въздържал да дойдеш навес кръв и отмъсти за себе си със собствената си ръка, сега нека враговете ти и онези, които търсят зло на моя господар, да бъдат като Навал.

какво имат

2 Самуил 18 32 И царят каза на Куши: е младежът Авесалом безопасно? И Куши отговори: Враговете на господаря ми царя и всичко, което се изправи против теб те боли, бъди като че млад мъж е,

денят на подготовка за Пасхата

Даниил 4 19 Тогава Даниел, чието име беше Белтешазар, беше удивен за един час и мислите му го смущаваха. Царят проговори и каза: Велтасазар, нека сънят или тълкуването му да не ви безпокои. Белтешазар отговори и каза: Господи мой, сънят бъда на ония, които те мразят и тълкуването им на враговете ти.

библейски стих за благодарност
Лексикон Моят враг אֹ֣יְבִ֑י ('ō · yə · ḇî) Глагол - Qal - Причастие - мъжка форма на единствено число | първо лице общ сингулярно еврейски 341 Мразене, противник יְהִ֣י (yə · hî) Глагол - Qal - Несъвършен Jussive - трето лице мъжки син единственоStrong's Hebrew 1961 г. Да изпаднат, да станат, да бъдат като нечестивите כְ֭רָשָׁע (ḵə · rā · šā ') Предложение -k | Прилагателно - мъжки род единственоStrong's Hebrew 7563 Грешно, лошо лице и моят опонент וּמִתְקוֹמְמִ֥י (ū · miṯ · qō · wm · mî) Съединителен waw | Глагол - Hitpael - Participle - мъжки род единствено число | първо лице общ сингулярен еврейски 6965 За да възникне, да се изправи, да стои като несправедлив. כְעַוָּֽל׃ (ḵə · 'aw · wāl) Предложение-k | Noun - мъжки род единственоStrong's Hebrew 5767 Несправедлив, неправеден Коментар на Еликот за английски читатели (7) Нека врагът ми е като нечестив. - Въпреки че обаче признава, че нечестивият често е преуспяващ човек, той заявява, че няма завист към него, но би трябвало само неговите противници да бъдат като него.

Пулпит коментар стих 7. - Нека моят враг да бъде като нечестив. Връзката на този пасаж с това, което върви преди, е несигурно. Някои предполагат, че пълната мисъл на Йов е била: „Опитваш се да ме убедиш да действам нечестиво, като представям невярно представа за моите чувства и убеждения; но аз абсолютно отказвам да го направя. Нека по-скоро това е постъпката на моя враг “. Други го смятат за просто толкова раздразнен от неговите претендирани приятели, които са негови истински врагове, че той е подтикнат да произнесе импресия срещу тях. И който се изправи срещу мен като неправедния. Това е още един случай на просто плеонастичен хемистич - повторение на предходната клауза с различни думи. Job 27 7 Коментари Направо към предишните противници Врагове противник Злонамерен противник Перверзен възход Изгрешава грешник несправедлив неправеден нечестив скок на следващите противници врагове враг противник противник извратен възкръсва възкръсва грешник несправедлив неправедни нечестиви връзки Job 27 7 7 NTJJobb 7 7 7 NITJobb 7 7 7 NTJobob 7 7 27 7 KJVJob 27 7 Библейски приложенияJob 27 7 Библия ParalelaJob 27 7 Китайска БиблияJob 27 7 Френска БиблияJob 27 7 Немска БиблияАлфатични противници И тъй като бъдете врагове врагове като моя опонент несправедливият нечестивOT Поезия Йов 27 7 Нека врагът ми е като нечестив (Jb) Ресурси за изучаване на християнската Библия, речник, съгласуване и инструменти за търсене